>>您现在的位置->学习天地->英语角->趣味英语
∷ 学习天地
英语角
      构词法
      经典美文
      趣味英语
      雅思口语
      雅思听力
      雅思写作
      雅思阅读
      英语四六级考试
ACCA专题
职业资格证书考试
法语角
∷ 热门导读
奥运英语
英语的常见前缀
常见英语前缀
常见的后缀
常见英语后缀
英语单词前后缀完结篇--
∷ 趣味英语
有关中国组织机构名称的英文词汇
组织机构名称表示法

1)政府官方机构包括中央政府部门与各级地方政府部门。
国务院以下各级国家机构由委(Commission),部(ministry),司(department),局(bureau),处(division),所(institute),科(section),中心(centre),室(office)等组成。各机构部门职责分工不同,历史沿革不同,因而机构名称不尽相同,其英译也有差异。
全国人们代表大会:the National People's Congress
常务委员会:the STanding Committee
中国人民政治协商会议:the Chinese People's Political Consultative Conference
国务院:the State Council
国家计委:the State Planning Commission
国家教委:the State Educational Commission
外交部:the Ministry of Foreign Affairs; the Foreign Ministry
财政部:the Ministry of Finance
文化部:the MInistry of Culture
商业部:the MInistry of Commerce
卫生部:the MInistry of Public Health
礼宾司:the Protocal Department
新闻司:the Information Department
外事局:the Bureau of Foreign Affairs
行政处:the Division of Administration; the Administrative Division
秘书处:the Secretariat
人事处:the Division of Personnel; the Personnel Division
环境保护研究所:the Research Institute of Environmental Protection
财务科:the Section of Finance; the Finance Section
信息中心:the Information Centre

2)地方政府机构包括省、地、市、县等各级政府及其下属机构部门,有委(commission),厅(department),局(bureau),公司(company)等,其名称采用意译法。
省教委:the Provencial Educational Commission
省民政厅:the Provincial Department of Civil Administration
省监察局:the Provincial Supervisory Bureau
省审计局:the Provincial Auditing Bureau
省进出口公司:the Provincial Import and Export Company
地农业局:the Prefectural Agricultural Bureau
地税务局:the Prefectural Tax Bureau
市体委:the City/Municipal Physical Culture and Sports Commission
市文委:the City/Municipal Cultural Commission
市公用局:the City/Municipal Public Utility Bureau
市商品检验局:the City/Municipal Commodity Inspection Bureau
市邮政局:the City/Municipal General Post Office
市保险公司:the City/Municipal Insurance Company
县工业局:the County Industrial Bureau
县林业局:the County Forestry Bureau
3)社会团体单位(如工厂、商店、医院、公司、大学、中小学、出版社等),其名称一般采用意译法。
南京大学:Nanjing University
北京四中:Beijing No.4(number four)Middle School
北京第一实验小学:Beijing No.1(nmber one )Experimental Primary /Elementary School
武汉钢铁公司:Wuhan Iron and STeel Company
杭州万向节厂:Hangzhou Universal Joints Factory
北京301医院:Beijing No. 301(number three 0 one)Hospital
北京动物园:Bejing Zoo
北京大学出版社:Peking University Press
人民出版社:the People's Publishing House

4)专业组织和民间组织名称,一般也采用意译法。
中华全国青年联合会:the All-China Association of Youths; the Chinese National Sssociation of Youths
中国现代文化学会:the Chinese Society of MOdern Culture
省作家协会:the Provincial Writers' Association
市消费者协会:the Municipal Consumers' Association
市集邮协会:the Municipal Philately Association
[返回]
版权所有©山东省工会管理干部学院国际交流学院 鲁ICP备05003175号
地址:山东省济南市长清大学科技园 邮编:250359 咨询电话:0531-89636806 89636866 传真:0531-88617895 邮箱:cnedu2009@vip.163.com  Copyright©International Exchange Institute Of SDTUC. All Rights Reserved  Address: Science and Technology Zone Of University, Changqing ,Jinan, Shandong
PC:250359 Consult Tel:0531-89636806 89636866 FAX:0531-88617895 E-mail: cnedu2009@vip.163.com